The government wants to privatize Gaz de France, but the opposition has now added 137,000 amendments to the bill.
"They are ridiculizing the Assemblée nationale," a pro-government UMP member protested on the radio. "The amendments will create a stack of papers twice as high as the Eiffel Tower. C'est de la démagogie!"
In other -izations, I saw a magazine with the cover article: "La Peopolisation de Nicolas Sarkozy." Peopolisation is a franglais word that comes from "la people" (pronounced "la peepole," which explains the spelling), which means personalities in the media.
My favorite spelling is "pipeule" :)
Posted by: LA Frog | 05 September 2006 at 21:45
I came across the term "peoplisation" in a German article on Sarkozy in The Spiegel, exactly in the same context, and was wondering if it already had been in use in any language at all. Thanks for the post!
Posted by: | 07 March 2008 at 08:10